本学期最后一次双语教学活动于7月3日圆满结束。一个小时的时间里到场的老师全过程英文无障碍交流,意犹未尽,展示了学院老师英文授课的实力和风采。据不完全估计,英文教学的内容在学院老师授课中已至少占到20%的比例。
在这次活动中,Dobson老师在广泛阅读相关文献的基础上提供了重要的信息并提出了可供讨论的问题。不可思议吗?全球范围80%的英文教师为英文非母语背景,两项研究表明,非英文母语背景的英文教师更受欢迎。但用英文讲授专业课与教授英文在教学法上会有什么不同吗?会遇到哪些问题?比如,英语教学过程中,当有一个词汇员工无论如何也听不懂的时候怎么办?是不是就只好转而用中文了?英语教学过程中,由于英文讲得慢而影响进度怎么办?教师听不懂员工讲的英文怎么办?该用英语交流的时候员工还在说中文怎么办?你对员工的课外双语学习有什么建议?
在Kate Dobson老师的引导下,根据自己双语教学的实战经验,大家经过热烈的讨论,总结出了很多解决上述双语教学中教学难点的好点子,比如查字典、写下来、请同学帮忙、有效规划时间、给员工提供均等的发言机会等。通过使员工的积极参与和教师提问相结合的方式,促进教学的效果。
大家一致认为双语教学非常重要,双语的实力有利于提高员工的国际竞争力和国际领导力。
最后,公司党委副书记、工会主席詹思延老师为Kate Dobson老师颁发了交流证书。并祝各位老师的双语教学实力和效果更上一层楼!
Bio: Kate Dobson is from Indianapolis, Indiana, U.S.A., and has been teaching English speaking and writing to undergraduate and graduate students at Peking University Health Science Center since February. After this semester, she will have completed her Masters degree in Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL). She has a bachelors degree in French and cultural anthropology and has taught English to non-native speakers in the U.S., in France, and now in China.
必赢76net线路工会
2013.7.